Туфан Миннуллин. Рубаи.

1.
Молодою весной, в благодатных лучах,
Пробегала красавица с жаром в очах,
Два влюблённых с восторгом за нею бежали –
Это были глаза мои в толстых очках…

2.
«Сладко веет весною, – поэт написал, –
Соловьями, черёмухой», – он написал.
Я же, бедный, не зная красивых сравнений,
«Веет юной соседкой», – вчера написал…

3.
До чего хороша – всё на свете забыл!
Отвернуться – и то не хватает мне сил…
Сохрани тебя жизнь от ревнивого мужа,
Чтоб он хрупкую эту красу не разбил!

4.
Ах, любимая, сон не избавит от дум,
Где на грудь твою голову нежно кладу.
Просыпаясь, ищу подтверждения грёзам –
Но ни ямки на простыни я не найду.

5.
Ах, плутовка! Ты словно колодец с водой,
От которого спрятали ключ золотой.
Я поник – все попытки открыть бесполезны –
Засыхает без влаги побег молодой.

6.
Я увидел тебя – покачнулся порог:
Скачет сердце, а сам я не чувствую ног.
Полежать бы, прекрасная, только лишь ночку
На груди твоей, зайцем свернувшись в клубок.

7.
Нашу юность с ума очень просто свести –
Даже пугало – девой могло зацвести!
Не забыты и ныне те страстные ночи,
Для домашних лишь только я благочестив…

8.
Говоришь, я глупец, дорогая моя?
Ты права, но глупа ведь и песнь соловья.
Что люблю тебя, знает Казань, и не только –
И Москва, и заморские даже края!

9.
Написал я стишок, возле милой кружа,
Буквой «Ч» по-особенному дорожа:
«Чернобровое чудо Чулпан-чаровница
Чик-чирикала чижиком, чуя чижа».

10.
В полусне заприметил такую газель,
Чьими формами я восхищаюсь досель.
Чтобы лучше все прелести взором окинуть –
Я сегодня в очках отправляюсь в постель.

Перевод Галины Булатовой

Оставить комментарий