Новые татарские сказки Раузы Хузахметовой

Победитель I международного литературного конкурса «Рух» в номинации «Поэзия: сборник стихов»  Рауза Хузиахметова родилась в Ангарске Иркутской области, детство провела в Димитровграде Ульяновской области. Окончила Куйбышевский плановый институт.  С 2015 года живёт в Казани. Пишет стихи, сказки, рассказы для детей и взрослых, занимается переводами.

Работала программистом, бухгалтером, экономистом, преподавала экономические дисциплины в димитровградском филиале Ульяновского университета. И занималась творчеством. Рауза публиковалась в журналах «Симбирскъ», «Казань», «Казанский альманах».

АКЧАЧАК*

На краю села жила старушка. И был у её дома небольшой палисадник с цветами. Очень любила старушка свои цветы. Ухаживала за ними, поливала каждый день, а воду приносила из родника.

Вот однажды несёт она ведро с водой. Увидела её соседская девчонка Чачак:

– Дай, помогу тебе, бабушка.

Донесла ведро, полила цветы:

– Тяжело тебе в такую даль ходить…

Стала она приходить к этой старушке. Смотрит на неё старая и радуется:

– Тебя зовут цветком, ты и сама, как цветок, и за моими цветами ухаживаешь.

Вырос в палисаднике куст удивительный: пышный, белыми бутонами покрыт. Утром бутон развернёт белоснежные лепестки и благоухает весь день. К вечеру отцветёт и осыплется. На следующее утро новый бутон раскрывается. Смотрит старушка и удивляется. «»ь. Может, на что и пригодятся”А ведь лепестки не желтеют и не вянут, соберу-ка их, может, на что и пригодятся».

Закончилось лето. Отцвели цветы, у старушки полная корзина лепестков набралась.

Давно не заходила к ней Чачак. Однажды взглянула старушка в окно и увидела её. Вышла из дома и спрашивает:

            – Ты что же, доченька, какая грустная?

– Завтра большой праздник, – отвечает она. – Все на поляне соберутся петь, играть да танцевать. Мне и пойти-то не в чем. А я так хотела взглянуть на одного человека.

– Уж не на Айрата ли, что на мельнице работает? – улыбнулась старушка. – Нравится он тебе?

– Да, – прошептала Чачак, потупив глаза, а щёчки у неё так и вспыхнули.

– А ты ему?

Кивнула девушка, не поднимая глаз.

            – Что же он к тебе тогда не посватается?

– Не отдадут меня за него, – задрожал голосок у Чачак. – Сирота он, на мельнице живёт. Мои родители хотят калым за меня получить.

– Не горюй, приходи завтра утром, что-нибудь придумаем.

Вернулась старушка в дом. Достала корзину с лепестками. Взяла самую тонкую иглу, шёлковую нитку и стала эти лепестки сшивать.

Вот приходит утром Чачак. Выносит ей старушка платье и говорит:

– Ну-ка примерь!

Взглянула девушка и ахнула.

Надела платье, наглядеться не может – белоснежный длинный подол из лепестков; кружевные рукава, как лёгкие крылья, колышутся, а нарядный камзол зелёными листьями расшит.

– Какая же ты красавица!

А девушка и впрямь расцвела – глаза блестят, на смуглых щёчках румянец горит, а лицо в улыбке так и светится.

 – Ах, бабушка, как же мне тебя благодарить? – обнимает старушку.

– Жаль только, калфак* не успела сшить, – отвечает она. – Ну, да найдётся украшение для твоих чёрных волос.

Достала из сундучка серебряные мониста и с молитвой привязала к девичьим косам.

– Эти мониста счастье тебе принесут, – говорит. – Ну, иди на праздник.

Побежала Чачак, только лёгкий звон в воздухе слышится.

На поляне уже народ собрался. Встали все в круг, в центре батыры бьются, а люди их подбадривают. Подошла Чачак к подружкам, те стали её разглядывать да ахать. Кружится перед ними Чачак в новом платье, смеётся, а сама в круг посматривает: там Айрат борется. Сильный батыр перед ним, только Айрат не уступает. Изловчился он, схватил соперника, поднял над собой да и сбросил на землю, как мешок с мукой, и прижал коленом. Закричали все, поздравляя победителя. Вышел в круг аксакал и вручил сильнейшему батыру приз – шёлковый, расшитый золотом халат. Накинул его Айрат, смотрит на зрителей, ищет Чачак. Встретился с ней глазами, так и просиял.

Зазвучала музыка, вышли девушки в круг петь и танцевать. Все красивы, а только на одну люди смотрят. Старушки перешёптываются: «Кто это?» Старики одобрительно кивают. Молодые женщины только губы поджимают. А парни гудят да языками прищёлкивают: «Ай да красавица!» Вокруг только и слышится: «Акчачак! Акчачак!» Так и стали её называть – Акчачак.

Вернулась Акчачак домой, а там – полный двор парней. Стоят перед её родителями и калым за неё предлагают. Акчачак и говорит:

– Я за того замуж пойду, кто завтра утром принесёт мне калфак такой же белоснежный, как моё платье.

Разошлись женихи, а Акчачак взяла ведро и пошла к роднику. Идёт мимо мельницы, а мониста так и звенят. Услышал звон Айрат и побежал к роднику. Набирает воду Акчачак, а сама тихо говорит:

– Беги к доброй старушке, что на краю села живёт. Попроси сшить белый калфак и принеси утром в дом моих родителей.

Побежал Айрат к старушке. Велела она утром прийти, а сама села за работу. Утром подаёт нему белый калфак:

– Если любишь девушку, возьми её за руку и приводи в мой дом. Места всем хватит.

Поблагодарил Айрат старушку и направился в дом Акчачак. Там уж полный двор женихов. Все держат перед собой белые калфаки. Обошла их Акчачак и говорит:

– Красивые вы принесли калфаки, да только ни один к платью не подходит.

Протянул Айрат калфак – такой же белоснежный, как платье у Акчачак.

– Вот этот калфак для меня.

Тут вскочил её отец и закричал:

– Не бывать этому! Не отдам тебя за бедняка! У него и крыши-то над головой нет. Выступил вперёд Айрат и говорит:

– Руки есть, голова – на плечах, проживём.

Взял он Акчачак за руку, и вышли они со двора.

Вот подходят они к старому дому, а старушка уже ждёт у порога. Обняла их:

– Заходите в дом. Живите дружно, работайте и будете счастливы.

Айрат отвечает:

– Спасибо, бабушка, на добром слове, да только твоя избушка скоро набок завалится. Буду строить новую избу. Да и ты к нам переберёшься.

Так и сделал. Продал расшитый золотом халат, а на вырученные деньги купил брёвна и поставил новый дом. И стали они все вместе жить – в любви и согласии.

А тут и сказке конец.

* Акчачак (тат.) – белый цветок

* Калфак (тат. ) – головной убор

rauza-huzahmetova 

Оставить комментарий